3월, 2006의 게시물 표시

지식경영 시스템의 구축

조직내의 지식은 새로운 사업 기회를 포착하고 경쟁우위를 확보하는데 없어서는 안될 핵심 자산이다. 여기서 지식이란 경험과 추론을 통하여 가치가 있다고 여기는 축적된 정보를 포함하는 것으로서 축적하고 관리해야 할 대상일 뿐만 아니라 지속적으로 탐구해야 할 과정(process)으로 해석할 수 있다. 즉, 지식이란 겉으로 드러난 피상적 사실을 이해하는 수준을 넘어서 특정 현상이나 사건의 발생 원인이 무엇인지를 이해하기 위해 정보를 분석하고 분석한 정보를 바탕으로 주어진 현상의 이면을 근원적으로 이해하는 행위 또는 그 행위의 결과를 의미한다. 이러한 지식은 암묵지(tacit knowledge)와 형식지(explicit knowledge)로 구분될 수 있다. 여기서 암묵지란 직접적 경험을 통해서는 개발되거나 명시화되기 어려운, 지속적인 상호작용을 통해서만 공유될 수 있는 지식을 의미하는 반면, 형식지는 공식적, 형식적으로 명시화될 수 있는 지식을 의미한다. 지식은 이외에도 다음과 같은 여러 가지 유형으로 분류될 수 있으며, 각 유형마다 그 주된 기능이 상이하다. 먼저, 서술 지식(declarative knowledge)은 어떤 사실, 개념, 범주 등에 대해 서술한 것으로서 조직 내에서의 효과적 커뮤니케이션과 지식 공유의 기초가 된다. 또한 절차 지식(procedural knowledge)은 어떤 일이 일어나고 처리되는 과정을 기술한 지식을 의미하는 것으로 조직 내에서 일어나는 활동들의 효과적 조정을 위한 기초가 된다. 그리고 인과 지식(causal knowledge)은 특정 현상이 왜 일어나는가와 관련된 지식으로서 조직의 목표 달성을 위한 전략 조정의 기초가 되는 지식을 의미한다. 암묵지(tacit knowledge)의 형식지(explicit knowledge)화 기업의 성장과 성과 향상은 이러한 지식을 얼마나 효과적으로 축적하고 공유하는가에 큰 영향을 받는다. 여기서 특히, 암묵지를 형식지화 함으로써 의미 있는 지식을 공유하고 재생산하는 것이야말로 지식 경영의 핵심이라...

Popular but Lost with Translation

좋은 표현도 번역은 어려워 다국적 기업은 광고 문구도 다국적으로 한다. 그런데 자국에서는 멋진 표현이 타국에서는 홍역을 치르는 일이 있다. 미국의 Kentucky Fried Chicken이 중국에 매장을 내면서 빚어진 일화는 유명하다. Finger lickin’ good(손으로 빨아 먹어도 맛이 좋아요)라며 깊은 맛을 강조하는 미국 표현이 중국어로는 Eat your fingers off(손가락까지 잘라 먹어요)가 되고 만 것이다. 포드 자동차가 브라질에서 Pinto라는 차를 팔기 시작했다. 그런데 도대체 판매가 부진하여 알아보니 pinto는 현지 속어로 ‘남성의 작은 고추’를 의미한 것이었다. 그래서 Corcel(=horse)이라는 말로 이름을 바꿔 판매 신장을 보게 됐다. 어느 스칸디나비아의 진공 청소기 업체는 Electrolux라는 상품을 미국에 팔면서 자국어를 영어로 번역하였다. 그런데 그 번역은 Nothing sucks like an Electrolux가 되어 웃음을 자아낸 것이다. 직역하면 ‘어느 것도 우리 상품만큼 빨지 못한다’로서 진공 청소기의 흡입력을 강조한 말인데 그 내용은 ‘우리 상품보다 개떡같은 없어요’가 된 것이다. 영어로 ‘It sucks!’라고 하면 ‘형편없군’이라는 뜻인 줄 몰랐던 모양이다. 이와 반대로 영어가 타지에서 어려움을 겪는 일도 있었다. 미국의 유가공협회에서는 ‘Got Milk?’(우유는 드셨나요?)라는 광고로 재미를 보았는데 이 광고를 스페인어로 번역하여 멕시코에 내보냈더니 Are you lactating?이 되었다. 이 말은 ‘당신은 젖을 주시나요?’가 된 것이다. 문화적으로 곤란을 겪은 일도 있다. Colgate라는 미국 치약회사가 프랑스에서 Cue라는 상품을 내놓았을 때 그것은 프랑스의 유명한 포르노 잡지 이름이었다. Bacardi회사는 과일 음료를 만들면서 프랑스어로 chic(쉭, 멋있고 맵시 있는)이라는 뜻으로 Pavian이라는 상품명을 사용하였다. 그러나 이 말은 독일어로 baboon(개코 원숭이, 야비한 사람...

광화문, 새로운 ‘출판메카’ 로

이미지
'꼬마’ 출판사들, 2∼3년새 100곳 가까이 둥지 - 대형서점 가까이 영업쉽고 흐름 살피기 좋아 아직 창업 1년도 안된 신생 출판사 ‘에코의 서재’ 조영희(36) 대표는 회사를 차린 직후인 지난해 봄 사무실 위치를 놓고 고민에 빠졌다. 서울 여러 곳 가운데 출판사들이 몰려 있는 홍익대앞과 마포부근, 그리고 광화문지역 가운데에서 한 곳을 골라야 했다. 조씨가 결국 최종 선택한 곳은 바로 광화문이었다. 서울의 1번지 광화문 지역이 다시 새로운 출판의 메카로 떠올랐다. 중대형 출판사들이 모인 경기 파주, 중소형 출판사들이 밀집한 서울 홍대 부근에 이어 서울 한복판 광화문이 ‘제3의 출판거리’로 자리잡은 것이다. 광화문 지역에 출판사가 몰리기 시작한 것은 2~3년 전부터다. 이 지역에 대형 주상복합건물들이 잇따라 들어서면서 직원이 다섯명 이하인 작은 출판사들, 특히 새로 생긴 신생 출판사들이 광화문에 하나둘씩 입주하기 시작했다. 1인 출판사의 대표격인 ‘산처럼’을 비롯해 웅진 계열의 리더스북, 지오북, 지훈 등이 광화문 세종문화회관 뒤편에 둥지를 틀었다. 맞은편 교보문고 뒤쪽으로도 다른세상, 민족사, 노블마인 등이 최근 1~2년 사이 옮겨왔다. 이들 신생 출판사와 함께 기존 광화문의 터줏대감 출판사들인 산하·교문사·일조각·일지사·물병자리 등, 그리고 저작권에이전시인 케이시시, 출판기획사인 페이퍼100, 그리고 디자인업체들까지 다양한 출판 관련업체들이 함께 어우러지면서 광화문은 명실상부한 출판거리가 됐다. 업계에서는 광화문과 부근 종로 지역까지 합치면 줄잡아 100곳에 가까운 출판 관련 업체들이 이 일대에 있는 것으로 추산하고 있다. 출판사들이 광화문 쪽으로 몰리는 가장 큰 이유는 교보문고·영풍문고·서울문고(반디앤루니스) 등 3대 대형서점이 이 일대에 모여 있기 때문이다. 소형 출판사들은 직원이 적다보니 한 사람이 출판 기획과 편집은 물론 서점영업과 수금까지 처리하는 경우가 많다. 대형서점이 가까우면 매장관리나 수금에 편리한 이점이 있다. 출판사 직원이 자주 ...